Download + + x1 - Mon Eden Download ...
PNOT J30309 Révision : 05/12/12
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USER GUIDE MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING AUFBAU-UND BENUTZUNGS-ANLEITUNG
POUR TOUTES RECLAMATIONS MERCI DE VOUS ADRESSER A MVI MUNI DE LA "FICHE DE RECLAMATION" JOINTE (voir au dos de cette notice) MV INDUSTRIE ZA CHAMPGRAND 26270 LORIOL SUR DROME - 04 75 61 40 70 Fax - 04 75 61 46 01 [emailprotected]
IN CASE OF DISSATISFACTION WITH OUR PRODUCTS, PLEASE CONTACT YOUR SALES OUTLET AND FILL IN THE "COMPLAINT SHEET"(see behind) NEEM VOOR KLACHTEN CONTACT OP MET UW VERKOOPPUNT, MET HET BIJGAANDE "KLACHTENFORMULIER" (kijk op de achterkant van deze handleiding) FÜR JEDE REKLAMATION BITTEN WIR SIE IHRE VERKAUFSSTELLE MIT DEM BEILIEGENDEN REKLAMATIONSFORMULAR ZU KONTAKTIEREN.
INSTRUCTIONS DE POSE, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
RECOMMANDATIONS GENERALES Vous venez de commander une serre RICHEL et nous vous en remercions. Veuillez consulter scrupuleusement cette notice et respecter les consignes de pose et d’utilisation qui sont indiquées. Il est tres important de lire toute la notice avant de commencer le montage. Leur non-respect dégagerait le vendeur de toute responsabilité. UN MONTAGE DE MAUVAISE QUALITE PEUT INFLUER CONSIDERABLEMENT SUR LA RESISTANCE DE LA SERRE. RECEPTION DU MATERIEL Nous vous recommandons de vérifier le contenu des colis à l’aide du tableau récapitulatif de pièces que vous trouverez en début de notice de montage.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, USE, CARE AND MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS You have just ordered a RICHEL greenhouse. Please read this instruction carefully and follow the advice given concerning the construction, use, care and maintenance. The supplier will not accept responsibility in the event of non compliance. POOR CONSTRUCTION QUALITY CAN CONSIDERABLY REDUCE THE STRUCTURAL RESISTANCE OF THE GREENHOUSE. RECEIVING THE MATERIAL It is recommended to verify the contents of the packages with the help of the summary table that you will find at the beginning of the assembly instructions guide.
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD
ALGEMENE AANBEVELINGEN U heeft een RICHEL kas besteld en wij willen u daarvoor bedanken. Neem zorgvuldig deze handleiding door en neem de installatie- en gebruiksinstructies die erin staan vermeld in acht. Het is belangrijk om de handleiding volledig te lezen voordat u met de montage begint. In geval van niet in acht nemen van de instructies vervalt iedere verantwoordelijkheid van de verkoper. EEN SLECHTE MONTAGE VAN DE KAS KAN DE WEERSTAND ERVAN AANZIENLIJK BEÏNVLOEDEN. ONTVANGST VAN HET MATERIAAL Wij raden u aan om de inhoud van de pakketten te verifiëren met behulp van de overzichtstabel met onderdelen die u in het begin van de montagehandleiding vindt.
INSTRUKTIONEN FÜR DIE BENUTZUNG, INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Sie haben einen RICHEL Folienblock bestellt ; bitte lesen Sie diese Beschreibung aufmerksam durch und beachten Sie die darin gegebenen Answeisungen zur Aufstellung, Benutzung, Instandhaltung und Wartung. Lesen Sie vor Montage unbedingt die gesamte Bedienungsanleitung! Die Nichtbeachtung entbindet den Verkäufer von jeglicher Verantwortung. EINE MONTAGE VON SCHLECHTER QUALITÄT KANN SICH BETRÄCHTLICH AUF DIE STANDFESTIGKEIT DES FOLIENBLOCKS AUSWIRKEN. MATERIALANNAHME Wir empfehlen Ihnen, den Inhalt der Pakete anhand der Stückliste, die Sie am Anfang der Montageanleitung finden, zu überprüfen.
2
LISTE DES PIÈCES PARTS LIST LIJST VAN ONDERDELEN STÜCKLIST
P110508
P110512
P110513
P110514
x7
x1
x1
x1
3
P110509
x6
P110511
x1
P240044
x1
P250008
x3
A107
240062
x6
x4
LISTE DES PIÈCES PARTS LIST LIJST VAN ONDERDELEN STÜCKLIST
60mm
x1
P710006
P710163
x8
P610046
P710064
x1
P710010
x14
P720082
14m
P730001
x2
P410007
x1
P730182
x1
P730181
x2
1.50m
50mm
x2
P710005
40mm
x1
P710046
x55
P620003
BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
2.50m BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
P881817
1.90m
3.20m
3.12m
x1
P881809
4
2.50m
x1
P881818
x2
OUTILLAGE NECESSAIRE (Non fourni) NECESSARY TOOLS (Not supplied) BENODIGD GEREEDSCHAP (Niet meegeleverd) BENÖTIGT WERKZEUGE (Nicht geliefert)
+ ASSEMBLAGE A REALISER AU SOL TO BE ASSEMBLED ON THE GROUND ASSEMBLAGE UIT TE VOEREN OP DE GROND DER ZUSAMMENBAU WIRD AM BODEN DURCHGEFÜHRT
x3
5
3m Intérieur Inside Binnenafmeting Innen
A=B B A
1.50m
1.50m 1.50m Intérieur Inside Binnenafmeting Innen
3m
+
15cm
6
+
x6
7
60mm
+
x1
4cm
1.50m Intérieur Inside Binnenafmeting Innen
8
15cm
20cm
15cm
3m 3m
1.50m 3m
+ 2cm BÂCHE 2.50m x 1.90m SHEET 2.50m x 1.90m DEKZEIL2.50m x 1.90m FOLIE 2.50m x 1.90m
Couper l’excédent de bâche se trouvant à l’intérieur du tunnel Cut the top of the frame until required height Snijd het overtollige dekzeil aan de binnenkant van de tunnel weg Den oberen Teil des Rahmens an gewünschter Höhe durchtrennen
9
+
2cm
BÂCHE 2.50m x 3.20m SHEET 2.50m x 3.20m DEKZEIL2.50m x 3.20m FOLIE 2.50m x 3.20m
Couper l’excédent de bâche se trouvant à l’intérieur du tunnel Cut the top of the frame until required height Snijd het overtollige dekzeil aan de binnenkant van de tunnel weg Den oberen Teil des Rahmens an gewünschter Höhe durchtrennen
P720082 6.50m
BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
P720082 6.50m
7.00m 80cm 3.12m 5cm
x4
- Faire attention à ne pas endommager le film en passant le fil de fer plastifié dans la gaine - Take care to not damage the film when feeding the plastic coated wire into the shaft - Let erop om het zeil niet te beschadigen als u het geplastificeerde ijzerdraad door de mantel haalt - Beim durchziehen des spanndraht weiss im darauf achten, dass die folie nicht beschädigt wird
10
BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
2 - Mettre le premier câble en tension avant la mise en place du deuxième - Tight the first cable before putting in place the second - Trek de eerste kabel strak voordat u de tweede plaatst - Spannen des ersten Kabels bevor das zweite angebracht wird
1
P720082 50cm
P720082 6.50m
4
3
11
A
A
A
A
15cm
A 1
20cm BÂCHE SHEET DEKZEIL FOLIE
2
15cm
3
4
- REMBLAI : ASSURE L’AMARRAGE DE LA SERRE AU SOL - IN-FILL : ENSURE ATTACHMENT OF THE GREENHOUSE TO THE GROUND - OPVULLING: VERZEKERT DE BEVESTIGING VAN DE KAS AAN DE GROND - AUFSCHÜTTUNG : GEWÄHRLEISTET DIE VERANKERUNG DES GEWÄCHSHAUSES AM BODEN
Le film doit être parfaitement tendu à la pose et le demeurer, par des vérifications complémentaires régulières, quelles que soient les conditions climatiques extérieures. En cas de chute de neige, la serre doit être entièrement déneigée. RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES : Certains produits chimiques peuvent affecter la résistance au vieillissement des films (produits organo-chlorés, phosphorés, carbamates soufrés, etc.) ; en particulier, certains produits de traitement des cultures, à base de soufre, attaquent les systèmes de stabilisation des films incolores et blancs. Dans toute la mesure du possible, on évitera les contacts prolongés entre ces produits et les films.
Het zeil moet perfect strak worden getrokken. De spanning van het zeil moet regelmatig worden gecontroleerd, ongeacht de weersomstandigheden buiten. In geval van sneeuwval moet de kas volledig worden ontsneeuwd. BESTENDIGHEID TEGEN CHEMISCHE PRODUCTEN: Sommige chemische producten kunnen de weerstand tegen veroudering van het zeil aantasten (organische producten met chloor of fosfor, zwavelurethanen, enz.); met name sommige producten voor de behandeling van gewassen, op basis van zwavel, tasten de stabilisatiesystemen van doorzichtige en witte zeilen aan. Vermijd, voor zover mogelijk, langdurig contact van deze producten met het zeil.
The film must be correctly tightened on installation and stay that way, with regular checks, whatever the weather conditions. In the event of snowfall, the greenhouse must be completely cleared of snow. RESISTANCE TO CHEMICALS : Certain chemicals can adversely affect the film and reduce its life expectancy (organic chlorides, phosphates, sulphur carbonates, etc.); in particular certain sulphur based crop treatments attack the stabilisers in clear or white films. As much as possible prolonged contact between these products and the film should be avoided.
Die Folie muss bei der Anbringung einwandfrei gespannt werden und so verbleiben. Durch regelmässige zusätzliche Überprüfungen, wie auch immer die äusseren klimatischen Bedingungen aussehen mögen, ist der Sitz der Folie zu überprüfen. Bei Schneefall ist das Gewächshaus vollständig von Schnee zu befreien. RESISTENZ GEGENÜBER CHEMISCHEN PRODUKTEN : Einige chemische Produkte können die Alterungsresistenz der Folien beeinflussen (Organo-chlorierte, phoshorierte, Karbamat- geschwefelte Produkte, usw.) ; insbesondere bestimmte Produkte zur Behandlung der angepflanzten Kulturen auf Schwefelbasis können das Stabilisierungssystem der farblosen und weissen Folien angreifen. So weit es nur geht sollte der verlängerte Kontakt zwischen diesen Produkten und der Folie vermieden werden.
12
+
2cm
BÂCHE 2.50m x 1.90m SHEET 2.50m x 1.90m DEKZEIL 2.50m x 1.90m FOLIE 2.50m x 1.90m
+
1) -Présentez la porte à sa place et repérez les emplacements des charnières -Bring the door into position and locate the position of the hinges - Zet de deur op zijn plaats en markeer de plaatsen voor de scharnieren -Bringen sie die tur in position und markieren sie die stellen fur die scharniere 2) -Découpez la bâche délicatement au cutter et positionner les charnières -Delicately cut out the sheeting using a stanley knife and position the hinges - Snijd het dekzeil voorzichtig uit met een cutter en plaats de scharnieren -Scheinden sie die folie mit hilfe eines cutters aus und bringen sie die scharniere in die richtige
13
x2
40mm
+
50mm
+
x2
P610046 50cm
14
+
x1
- FICHE DE RECLAMATION - COMPLAINT SHEET - KLACHTENFORMULIER - REKLAMATIONSFORMULAR